当前位置:首页 -> 古文古书 -> 史书传记 -> 太平广记:《太平广记》之文章韩翃原文注释译文
《太平广记》之文章韩翃原文注释译文

副标题:  作者:【】  分类:】  关注:79次  分享到:


《太平广记》之文章韩翃【原文】唐韩翃……
《太平广记》之文章韩翃原文注释译文

文章韩翃

【原文】

唐韩翃①少负才名。侯希逸镇青淄,翃为从事。后罢府,闲居十年。李勉②镇夷门③,又署为幕吏。时韩已迟暮,同职皆新进后生,不能知韩,共目为恶诗韩翃。翃殊不得意,多辞疾在家。唯末职韦巡官者,亦知名士,与韩独善。一日夜将半,韦扣门急。韩出见之,贺曰:“员外除驾部郎中,知制诰④。”韩大愕然曰:“必无此事,定误矣。”韦就座曰:“留底状报,制诰阙人,中书两进名,御笔不点出。又请之,德宗批曰,与韩翃。时有与翃同姓名者,为江淮刺史。又具二人同进。御笔复批曰,春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。又批云,与此韩翃。”韦又贺曰:“此非员外诗也?”韩曰:“是也。”是知不误矣。质明而李与僚属皆至。时建中初也。

【注释】

①韩翃:字君平,南阳(今河南沁阳附近)人。天宝末年进士,曾两度为节度使幕僚,官至中书舍人,为大历十才子之一。

②李勉:字玄卿,唐朝宗室,幼通经史,长大后沉雅清峻,颇有长名,官至开封尉。

③夷门:开封的别称。

④制诰:起草皇帝所下文告和命令。

【译文】

唐朝的韩翃年轻时很有才华,有名气。侯希逸镇守青淄时,韩翃在他手下做事。后来被罢官,在家闲居十年。李勉去镇守夷门时,被起用为幕僚。当时韩翃已经到了老年,和他一起任职的都是些年轻人,他们不了解韩翃,都看不上他写的诗。韩翃很不得意,多称病在家。唯独一个职务不高的韦巡官,他也是一个知名人士,和韩翃相处得很好。一天晚上快到半夜的时候,韦巡官叩门声很急,韩翃出来见他,他祝贺说:“你升任驾部郎中了,让你主持制诰。”韩翃非常吃惊地说:“不可能有这种事,一定是弄错了。”韦巡官坐下后说:“皇帝的文告、命令,缺少起草的人,中书省两次提名,皇帝没批。又请示,德宗批示:‘用韩翃。’还有一个与韩翃同名同姓的人,任江淮刺史。又把他两人上报皇帝,皇帝批示说:‘春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。’又批示说:‘就用写这首诗的韩翃。’”韦巡官又祝贺说:“这不是你写的诗吗?”韩翃说:“是的。”他才知道没有错。天亮时李勉和同僚们都来祝贺。这时正是唐德宗建中初年。

点击查看与:文章 韩翃 太平广记 有关内容


最新文章

热门文章

推荐文章

《老子》第六十二节原文及注释

本文是《老子》之第六十二章[原文]道者,万物之奥①,善人之宝,不善人之所保②……等内容,载有多版本核对后的原文及后人的精彩译文…… 阅读全文→

《老子》第四十五节原文及注释

本文是《老子》之第四十五章[原文]大成①若缺,其用不弊……等内容,载有多版本核对后的原文及后人的精彩译文…… 阅读全文→

《老子》第三十六节原文及注释

本文是《老子》之第三十六章[原文]将欲歙之①,必固张之②;将欲弱之,必固强之;将欲废之,必固兴之;将欲取之③,必固与之④……等内容,载有多版本核对后的原文.. 阅读全文→

《老子》第三节原文及注释

本文是《老子》之第三章[原文]不上贤①,使民不争;不贵难得之货②,使民不为盗③;不见可欲④,使民不乱……等内容,载有多版本核对后的原文及后人的精彩译文…… 阅读全文→

《老子》第七十一节原文及注释

本文是《老子》之第七十一章[原文]知不知①,尚矣②;不知知③,病也……等内容,载有多版本核对后的原文及后人的精彩译文…… 阅读全文→

《老子》第五十四节原文及注释

本文是《老子》之第五十四章[原文]善剑者不拔,善抱①者不脱,子孙以祭祀不辍②……等内容,载有多版本核对后的原文及后人的精彩译文…… 阅读全文→