当前位置:首页 -> 古文古书 -> 散文随笔文集 -> 小窗幽记:《小窗幽记》卷五素第五记原文注释译文
《小窗幽记》卷五素第五记原文注释译文

副标题:  作者:【】  分类:】  关注:78次  分享到:


《小窗幽记》卷五 素 第五记原文译文注释 桑林麦陇,高下竞秀;风摇碧浪层层,雨过绿云绕绕。雉雊①春阳,鸠呼朝雨,竹篱茅舍,间以红桃白李,燕紫莺黄,寓目色相②,自多村家闲逸之想,令人便忘……
《小窗幽记》卷五素第五记原文注释译文

《小窗幽记》卷五 素 第五记原文译文注释

【小窗幽记 卷五 素 第五记原文】

桑林麦陇,高下竞秀;风摇碧浪层层,雨过绿云绕绕。雉雊①春阳,鸠呼朝雨,竹篱茅舍,间以红桃白李,燕紫莺黄,寓目色相②,自多村家闲逸之想,令人便忘艳俗。

心苟①无事,则息自调;念苟无欲,则中自守。

文章之妙:语快令人舞,语悲令人泣,语幽令人冷,语怜令人惜,语险令人危,语慎令人密;语怒令人按剑①,语激令人投笔,语高令人入云,语低令人下石。

溪响松声,清听自远;竹冠兰佩①,物色俱闲。

鄙吝①一消,白云亦可赠客;渣滓尽化,明月自来照人。

存心有意无意之间,微云淡河汉①;应世不即不离之法②,疏雨滴梧桐。

堂中设木榻四,素屏二,古琴一张,儒道佛书各数卷。乐天①既来为主,仰观山,俯听水,傍睨竹树云石,自辰及酉②,应接不暇。俄而③物诱气和,外适内舒,一宿④体宁,再宿心恬,三宿后,颓然嗒然,不知其然而然。

偶坐蒲团,纸窗上月光渐满,树影参差,所见非空非色;此时虽名衲①敲门,山童且②勿报也。

会心处不必在远;翳然①林水,便自有濠濮闲想②,不觉鸟兽禽鱼,自来亲人。

茶欲白,墨欲黑;茶欲重,墨欲轻;茶欲新,墨欲陈。

馥喷五木之香①,色冷冰蚕之锦②。

筑凤台①以思避,构仙阁而入圆②。

采茶欲精,藏茶欲燥,烹茶欲洁①。

茶见日而味夺,墨见日而色灰。

磨墨如病儿,把笔如壮夫。

园中不能辨奇花异石,唯一片树荫,半庭藓迹,差可会心忘形。友来或促膝剧论,或鼓掌欢笑,或彼谈我听,或彼默我喧,而宾主两忘。

檐前绿蕉黄葵,老少叶①,鸡冠花,布满阶砌。移榻对之,或枕石高眠,或捉尘清话。门外车马之尘滚滚,了不相关。

夜寒坐小室中,拥炉闲话。渴则敲冰煮茗;饥则拨火煨芋。

阿衡五就①,那如莘野躬耕②;诸葛七擒③,争似南阳抱膝④。

饭后黑甜①,日中薄醉,别是洞天;茶铛②酒臼,轻案绳床,寻常福地④。

翠竹碧梧,高僧对弈;苍苔红叶,童子煎茶。

久坐神疲,焚香仰卧;偶得佳句,即令毛颖君①就枕掌记,不则辗转失去。

和雪嚼梅花,羡道人之铁脚①;烧丹染香履,称先生之醉吟。

灯下玩①花,帘内看月,雨后观景,醉里题诗,梦中闻书声,皆有别趣。

王思远①扫客坐留,不若杜门②;孙仲益浮白俗谈③,足当洗耳。

【小窗幽记 卷五 素 第五记注释】

①雉雊:野鸡啼叫。②色相:佛教术语,指事物呈现的外在形式。

①苟:倘若。

①按剑:手按着剑,将要拔剑。

①竹冠兰佩:竹子编就的帽子,兰草制成的佩饰。

①鄙吝:鄙俗吝啬。

①河汉:银河。②应世:处世。即:靠近。

①乐天:即中唐诗人白居易,字乐天。②自辰及酉:从早晨到晚上。③俄而:一会儿,不久。④一宿:一夜。

①名衲:有名的僧人。②且:暂且。

①翳然:浓密葱茏的样子。②濠濮闲想:出自《庄子·秋水》,庄子与惠施二人一起在濠梁上游览,两人就鱼是否知乐进行辩论,后常以此喻指逍遥闲适的乐趣。

①五木之香:古代香的一种。②冰蚕之锦:据王嘉《拾遗记·员峤山》记载:“有冰蚕长七寸,黑色,有角,有鳞。以霜雪覆之,然后作茧,丝为五彩色,织成文锦,入水平濡。经火不燎。置于屋中则一室清凉。”

①筑凤台:化用“萧史弄玉”的典故,相传萧史擅长吹箫,赢得了秦穆公之女弄玉的青睐,秦穆公为萧史搭建了凤台,后来萧史、弄玉二人结为夫妇,吹箫引来凤凰,二人乘凤鸾以飞仙。②入圆:指升天,古人认为天是圆的。

①“采茶欲精”三句:原文见于明代张源的《茶录》。

①老少叶:一种植物,又称老少年、雁来红。

①阿衡五就:化用商汤五请伊尹的典故,《史记·殷本纪》中记载:“伊尹名阿衡……或曰伊尹处士,汤使人聘迎之,五反然后肯往从汤,言素王及九主事,汤举任以国政。”②莘野躬耕:《孟子·万章》中有云:“伊尹耕于有莘之野,而乐尧舜之道焉。”③诸葛七擒:化用诸葛亮“七擒孟获”之历史典故。④南阳抱膝:刘备三顾茅庐,请诸葛亮出山之前,诸葛亮一直隐居于南阳,“亮每晨夜从客,常抱膝长啸”。

①黑甜:指白天睡觉。②茶铛:煮茶的锅。③福地:神仙仙居之地。

①毛颖君:指毛笔,韩愈曾采用拟人的手法写下《毛颖传》。

①铁脚:草名。宋代王洙在《王氏谈录·北虏风物》中曾写道:“北荒之珍,有铁脚草,采取阴乾,投之沸汤中,顷之茎叶舒卷如生。”

①玩:欣赏。

①王思远:南齐时期临沂人,据《南齐书·王思远传》记载:“思远清修,立身简洁。衣服床筵,穷治素净。宾客来通,辄使人先密觇视,衣服垢秽,方便不前,形仪新楚,乃与促膝。虽然,既去之后,犹令二人交帚拂其坐处。”②杜门:闭门。③孙仲益:即宋代孙觌,常州晋陵人,号鸿庆居士,擅长作诗。浮白:喝酒。

【小窗幽记 卷五 素 第五记译文】

桑树林,小麦陇,虽有高下之别,却竞呈清秀之色,暖风吹拂着桑树、麦苗,掀起层层碧浪,雨过之后,远观好像是碧绿的云彩。野鸡在春天温暖的阳光下啼叫,斑鸠在清晨的雨中惊呼,竹篱笆,茅草屋,之间点缀着粉红的桃花、雪白的李花,还配有紫燕黄莺的啼叫声,呈现在眼中的景色,带有很多农家闲适生活的特色,使人忘记了艳俗的城市生活。

心中倘若无事,气息便可自行调节;心念倘若没有欲望,内心便可自行坚守。

文章的精妙功用在于:语气欢快可以使人起舞,语气悲伤可以使人哭泣,语言幽静可以使人凉爽,言语可怜能够使人怜惜,言语险能够使人感觉到危机,说话谨慎可以让人感觉到严密,言辞中带有怒气可以使人想要拔剑,言词激烈可以使人投笔奋起,言辞高亢可以使人如同入云一样,言语低沉可以使人如胸压大石。

小溪的潺潺流水声,松林的飒飒松涛声,环境清静,自然在很远的地方也能够听到;头戴竹子编就的帽子,身带兰草这种佩饰,物品、人的神色都很安闲。

鄙俗吝啬之心一消,即使是白云也可以赠予客人;杂念一除,明月自然会照映着你。

存心于有意无意之间,就好像少许的云彩飘在银河中;处世要遵从保持不远不近、不近不离的法则,就好像稀疏的雨点打在梧桐叶上。

厅堂中设有四张木榻,两个白色的屏风,一架古琴,儒释道经书几卷。白乐天成为这里的主人之后,抬头望山,俯首听水,环顾四周领略竹林、白云、幽石这些美景,从早晨到晚上,应接不暇。不久心灵就被美景所感染,心气平和,外在环境闲适内在心灵舒畅,住上一夜就感觉身体舒适安宁,住两宿则心灵恬静,住上三宿之后,那种感觉无法用语言来表达,达到了物我两忘的境界。

偶尔坐在蒲团上打坐,纸窗外逐渐洒满月光,树影映在窗上参差错落,所看到的这些已不是事物本身,也不是虚像,达到了非空非色的佛境;这时即使是名僧敲门,山童暂时也不要禀报。

能够与之交心的地方不必在乎有多远,只要有浓密的树木碧绿的水,就自然会生发出一种闲适逍遥之感,不知不觉中鸟兽禽鱼,自然会前来与人亲近。

茶越白越好,墨越黑越好;茶越厚重越好,墨越轻巧越好;茶越新鲜越好,墨越陈旧越好。

浓郁的香气喷发,就像五木香的味道一样。颜色冰冷,如同冰蚕之锦给人的感觉一样。

搭建凤凰台,以招引凤凰,飞天成仙,躲避尘世,建筑仙阁以便成仙。

采茶的时候越精细越好,储藏茶叶的地方越干燥越好,烹煮茶叶越洁净越好。

茶经过太阳的暴晒,味道就会消减,墨经过太阳的暴晒,颜色就会变得发灰。

磨墨要像生病的孩子一样不要用劲儿而要轻缓;拿笔书写的时候应该像壮夫一样饱含力量。

园中不必有罕见的花草、奇异的石头,只要有一片树阴,半院的苔藓,就可以使人心领神会、放纵忘情了。朋友前来促膝相谈、激烈地争论,或者鼓掌欢笑,或者朋友谈论我倾听,或者朋友沉默我喧闹,宾客主人双方都达到了物我两忘的境界。

屋檐前栽种着绿色的芭蕉树,黄色的向日葵,老少叶,鸡冠花,布满了台阶石砌。移来竹榻与之相对,或者枕着石头睡觉,或者一边拂去灰尘一边清谈。门外车马奔驰荡起滚滚烟尘,都与我一点也不相关。

在寒冷的夜晚坐在小屋中,围着火炉闲谈。渴了就敲打些冰块煮茶,饿了就拨开炭火烤山芋。

伊尹被恭请了五次最后出任官职,辅佐贤主安邦治国,但是这怎么能够和隐居山间亲自在有莘之野耕田的乐趣相比呢?诸葛亮七擒孟获,为蜀国鞠躬尽瘁,但是这怎么能和隐居南阳报膝长啸的闲适生活相比呢?

吃完饭后酣睡,白日里喝酒微醉,这种生活别有一番洞天;茶锅酒舀,轻巧的案几、绳床,就是平常的仙居福地。

青翠的竹子、碧绿的梧桐间,高僧在下棋对弈;苍翠的苔藓、红叶树下,童子在煎茶。

坐的时间长了就会精神疲惫,焚上名香,仰卧在床;偶然间觅得佳句,随即用毛笔写下,否则辗转睡着之后就忘记了。

配着雪咀嚼梅花,非常羡慕道人的铁脚草,燃烧朱砂熏染香履,称赞先生醉酒吟诵的诗。

在灯下赏花,在帘内望月,在雨后观览景物,在醉酒时题写诗句,睡梦中听到读书声,又别有一番情趣。

王思远在客人走后打扫清洁客人坐过的地方,还不如闭门不接待宾客呢;孙仲益嗜好喝酒、谈吐粗俗,听过之后实在应该洗一下耳。

点击查看与:小窗幽记 卷五 有关内容


最新文章

热门文章

推荐文章

《农桑辑要》之果实橘原文注释及译文

本文是《农桑辑要》之农桑辑要果实橘【原文】[新添]:西川、唐、邓,多有栽种成就;怀州亦有旧日橘树……等内容,载有多版本核对后的原文及后人的精彩译文…… 阅读全文→

《农桑辑要》之竹木柳原文注释及译文

本文是《农桑辑要》之农桑辑要竹木柳【原文】《齐民要术》:种柳:正月、二月中,取弱柳②枝大如臂,长一尺半,烧下头二三寸,埋之令没……等内容,载有多版本核对.. 阅读全文→

《农桑辑要》之孳畜养马牛总论原文注释

本文是《农桑辑要》之农桑辑要孳畜养马牛总论【原文】《齐民要术》①:服牛乘马,量其力能;寒温饮饲,适其天性;如不肥充蕃息者,未之有也……等内容,载有多版本.. 阅读全文→

《农桑辑要》之药草莲藕原文注释及译文

本文是《农桑辑要》之农桑辑要药草莲藕【原文】《齐民要术》②:种莲子法③:八月、九月中,收④莲子坚黑者,于瓦上磨莲子头,令皮杯…等内容,载有多版本核对后的.. 阅读全文→

《农桑辑要》之药草百合原文注释及译文

本文是《农桑辑要》之农桑辑要药草百合【原文】《四时类要》②:二月,种百合③……等内容,载有多版本核对后的原文及后人的精彩译文…… 阅读全文→

《农桑辑要》之果实种梨插梨附原文注释

本文是《农桑辑要》之农桑辑要果实种梨插梨附【原文】《齐民要术》②:种者,梨熟时,全埋之……等内容,载有多版本核对后的原文及后人的精彩译文…… 阅读全文→