当前位置:首页 -> 古文古书 -> 散文随笔文集 -> 小窗幽记:《小窗幽记》卷五素第四记原文注释译文
《小窗幽记》卷五素第四记原文注释译文

副标题:  作者:【】  分类:】  关注:68次  分享到:


《小窗幽记》 卷五 素 第四记原文注释译文 袁石公①云:“长安风雪夜,古庙冷铺中,乞儿丐僧,齁齁②如雷吼,而白髭老贵人,拥锦下帷,求一合眼不得。呜呼!松间……
《小窗幽记》卷五素第四记原文注释译文

《小窗幽记》 卷五 素 第四记原文注释译文

【小窗幽记 卷五 素 第四记原文】

袁石公①云:“长安风雪夜,古庙冷铺中,乞儿丐僧,齁齁②如雷吼,而白髭老贵人,拥锦下帷,求一合眼不得。呜呼!松间明月,槛外青山,未尝拒人,而人人自拒者何哉?”集素第五。

田园有真乐,不潇洒终为忙人;诵读有真趣,不玩味终为鄙夫①;山水有真赏,不领会终为漫游;吟咏有真得,不解脱终为套语②。

居处寄吾生,但得其地,不在高广;衣服被①吾体,但顺其时,不在纨绮②;饮食充吾腹,但适其可,不在膏粱③;宴乐修吾好,但致其诚,不在浮靡。

披卷有余闲,留客坐残良夜月;褰帷①无别务,呼童耕破远山云。

琴觞①自对,鹿豕为群;任②彼世态之炎凉,从③他人情之反复。

家居苦事物之扰,唯田舍园亭,别是一番活计;焚香煮茗,把酒吟诗,不许胸中生冰炭①。

客寓多风雨之怀,独禅林道院,转①添几种生机;染翰挥毫②,翻经问偈,肯教眼底逐风尘。

茅斋独坐茶频①煮,七碗后,气爽神清;竹榻斜眠书漫抛,一枕余,心闲梦稳。

带雨有时种竹,关门无事锄花;拈笔闲删旧句,汲泉①几试新茶。

余尝①净一室,置一几②,陈几种快意书,放一本旧法帖;古鼎焚香,素麈③挥尘,意思小倦,暂休竹榻。饷时而起,则啜苦茗,信手写汉书几行,随意观古画数幅。心目间,觉洒洒灵空,面上俗尘,当亦扑去④三寸。

但①看花开落,不言人是非。

莫①恋浮名,梦幻泡影有限;且②寻乐事,风花雪月无穷。

高枕①邱中,逃名世外,耕稼以输王税②,采樵以奉亲颜③;新谷既升,田家大洽,肥羜④烹以享神,枯鱼燔⑤而召友;蓑笠⑥在户,桔槔⑦空悬,浊酒相命,击缶长歌,野人之乐足矣。

为市井草莽之臣,早输国课;作泉石烟霞之主,日远俗情。

春初玉树①参差,冰花错落,琼台奇望,恍坐玄圃②,罗浮③若非;黄昏月下,携琴吟赏,杯酒留连,则暗香浮动,疏影横斜之趣④,何能有实际。

性不堪①虚,天渊亦受鸢鱼之扰②;心能会境,风尘还结烟霞之娱。

身外有身,捉麈尾矢口闲谈,真如画饼;窍中有窍,向蒲团回心①究竟,方是力田。

山中有三乐。薜荔①可衣,不羡绣裳;蕨薇②可食,不贪粱肉;箕踞散发,可以逍遥。

终南当户①,鸡峰如碧笋左簇,退食时②秀色纷纷堕盘,山泉绕窗入厨,孤枕梦回,惊闻雨声也。

世上有一种痴人,所食闲茶冷饭,何名高致①。

【小窗幽记 卷五 素 第四记注释】

①袁石公:即明代文学家袁宏道,公安派的代表人物,号石公。②齁齁:鼻鼾声。

①玩味:把玩欣赏。鄙夫:庸俗粗鄙的人。②套语:俗套的言语。

①被:遮蔽。②纨绮:华丽高贵。③膏粱:美味佳肴。

①褰帷:帷帐。

①觞:古代喝酒用的酒杯。②任:任凭。③从:即纵,随便,任意。

①冰炭:喻指世态之炎凉。

①转:反而。②染翰挥毫:挥毫泼墨,指写诗作文。

①频:频繁。

①汲泉:汲取泉水。

①尝:曾经。②几:几案,条几。③素麈:白色的麈尾。④扑去:擦去,拂去。

①但:只。

①莫:不要。②且:暂且。

①高枕:指没有忧患、烦恼。②耕稼:耕种稼穑。输:缴纳。③奉亲颜:侍奉亲人。④羜:小羊羔。⑤燔:烤。⑥蓑笠:用草编制的蓑衣、斗篷。⑦桔槔:古时灌溉田地用的一种农具。

①玉树:指被积雪覆盖的树木。②玄圃:代指仙人居住的地方,相传位于昆仑山顶,有五所金台,十二座玉楼。③罗浮:山名,位于今广东省,相传此山中有一洞,道家将其列为第七洞天。④暗香浮动,疏影横斜:出自林和靖《山园小梅》,原句为“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。”

①堪:忍受。②天渊:天空、深渊。鸢鱼:鸢鸟和鱼。

①回心:回想反思。

①薜荔:一种灌木,四季常青,可以制成麻。②蕨薇:蕨菜、薇菜。

①终南:即终南山,位于陕西西安以南。当户:正对着门户。②退食时:返回来吃饭的时候。

①高致:高雅的兴致。

【小窗幽记 卷五 素 第四记译文】

袁宏道曾说:“在长安的风雪之夜,古老的寺庙、寒冷的店铺中,乞丐僧人依然能够睡得很香甜,发出很响的鼻鼾声,而富贵之家的白胡子老头,虽然有精美的锦绣棉被,有悬挂的床帏,依然会小睡一会儿都睡不着。天啊,松林间的明月,栅栏外的青山没有拒绝人享受这美景,人为什么要自寻烦恼,将自己拒于这样的美景之外呢?”于是编撰了第五卷《素》。

田园之中有真正的乐趣,倘若不能潇洒地释怀世间之事,终究只能是个庸碌之人。诵读诗书之时有真正的趣味,但是不会把玩欣赏的人,终究只能是个粗鄙之夫;山水中有真正可供欣赏的景致,但不能领会终究只能成为漫游。吟咏之中有真正的收获,不能从世俗烦恼中解脱,终究会落入俗套。

居住的处所是我的生命依托之处,只求其舒适惬意,不必在乎屋舍院落是否高广;衣服是遮蔽我的躯体的,只要合乎季节气候就行,不必在乎是否华丽漂亮;饮食是我用来充饥的,只要合适就好,不在乎是否是膏粱美味;宴饮娱乐是为了与我的朋友修好,只要心诚就行,不必在乎是否浮华奢靡。

阅读书卷有闲暇的时候就留客人一起在月夜中畅谈;早晨撩开帷帐,没有别的事的话,就呼喊童仆,在远处白云缭绕的山间耕田。

独自弹琴饮酒,与鹿豕为伍;任凭世间炎凉,随便人情之反复无常,都不加理会。

居住在家中就会苦于世间事物的困扰,只有田舍园亭,生活于其中别是一番滋味;焚烧名香,烹煮清茶,把酒吟诗,心中就不会生出如同冰炭一样的世间炎凉。

客居于外常常会有被世间风雨所触动的忧思情怀,惟有禅林道院,反而增添了几分生机;挥笔泼墨,翻阅经书,探问偈语,哪里会让眼睛追逐世间的风尘。

在茅屋中独自静坐,茶炉上频频地煮着香茗,喝了七盏茶之后,自然会感觉神清气爽;躺在竹榻上蜷缩着侧卧而眠,手中的书散乱地抛在旁边,一枕美梦之后,心情闲适,梦境安稳。

有时间的话在小雨中栽种竹子,关上门没事的时候就给花锄草;闲暇的时候拿起笔删改几句原来的诗句,汲来清泉,烹煮调制新茶。

我曾经打扫一间干净的房子,放置一个几案,摆上几本让我心情愉悦的书,再放上一本旧书帖;用古代的鼎焚烧名香,用素白的麈尾拂去灰尘,稍稍有些疲倦的时候,就暂时躺在竹榻上休息。休息一会儿之后起来,喝点略带苦味的茗茶,信手写几行汉隶书法,随意地观赏几幅古画。心中眼前都会感觉到十分的空灵洒脱,脸上的俗世灰尘,也好像被拂去了三寸。

只静静地观赏花开花落,不谈论人间是是非非。

不要贪恋虚名,它就好像是梦幻泡影,时间有限;暂且寻找一些乐事,风花雪月的美景含有无穷乐趣。

在丘壑之中高枕无忧,在尘世之外逃避虚名,耕种稼穑以缴纳国家的税收,打柴以侍奉亲人;新谷成熟入仓的时候,农家就会十分的融洽快乐,用肥嫩的羊羔祭神,用烤制的干鱼片来招待朋友;蓑笠挂在屋里,桔槔空悬着,在农闲之时,痛饮浊酒,击缶长歌,山野之人的乐趣十足。

身为市井草莽之中的人臣,应该早早缴纳国税;身为幽居在泉石烟霞中的人,就要日益远离俗世之情。

初春的时候,被积雪覆盖的树木参差不齐,冰花错落有致,在被白雪装砌的高台上远望,恍惚间就好像坐在仙人谪居的玄圃和罗浮山中一样;黄昏时分明月高照,携带着琴吟诗赏月,美酒连饮,那种暗香浮动、疏影横斜的情趣,怎样才能真的实现呢?

倘若性情不能忍受清虚,即使在蓝天深渊也会受到鸢鸟和鱼的干扰;倘若心能够与境相吻合,即使风中的尘土也有结识烟霞的快乐。

身外有身,手里拿着麈尾却闭口或只是闲谈,那就真的好像是画饼充饥一样;窍中有窍,坐在蒲团上冥思静想,参悟佛法之究竟,这才是真功夫。

山中有三种乐趣,薜荔可以做麻衣,不用羡慕别人刺绣的衣裳;蕨菜薇菜可以吃,不必贪恋粱肉佳肴。肆意地叉开双腿前伸而坐,披散着头发,可以十分逍遥,不受拘束。

门前正对着终南山,鸡峰就像碧绿的竹笋一样在左边簇拥着;回来吃饭的时候就觉得秀美的景色好像纷纷落入到我的饭盘中一样,秀色可餐;清澈的山泉从窗下绕过,从厨房边经过,很方便使用;夜晚孤枕从梦中醒来,吃惊地发现窗外传来淅淅沥沥的雨声。

世间有一种痴人,做事总是跟在别人后面,吃的都是闲茶冷饭,如何能称得上志趣高雅呢?

点击查看与:小窗幽记 卷五 有关内容


最新文章

热门文章

推荐文章

《农桑辑要》之果实橘原文注释及译文

本文是《农桑辑要》之农桑辑要果实橘【原文】[新添]:西川、唐、邓,多有栽种成就;怀州亦有旧日橘树……等内容,载有多版本核对后的原文及后人的精彩译文…… 阅读全文→

《农桑辑要》之竹木柳原文注释及译文

本文是《农桑辑要》之农桑辑要竹木柳【原文】《齐民要术》:种柳:正月、二月中,取弱柳②枝大如臂,长一尺半,烧下头二三寸,埋之令没……等内容,载有多版本核对.. 阅读全文→

《农桑辑要》之孳畜养马牛总论原文注释

本文是《农桑辑要》之农桑辑要孳畜养马牛总论【原文】《齐民要术》①:服牛乘马,量其力能;寒温饮饲,适其天性;如不肥充蕃息者,未之有也……等内容,载有多版本.. 阅读全文→

《农桑辑要》之药草莲藕原文注释及译文

本文是《农桑辑要》之农桑辑要药草莲藕【原文】《齐民要术》②:种莲子法③:八月、九月中,收④莲子坚黑者,于瓦上磨莲子头,令皮杯…等内容,载有多版本核对后的.. 阅读全文→

《农桑辑要》之药草百合原文注释及译文

本文是《农桑辑要》之农桑辑要药草百合【原文】《四时类要》②:二月,种百合③……等内容,载有多版本核对后的原文及后人的精彩译文…… 阅读全文→

《农桑辑要》之果实种梨插梨附原文注释

本文是《农桑辑要》之农桑辑要果实种梨插梨附【原文】《齐民要术》②:种者,梨熟时,全埋之……等内容,载有多版本核对后的原文及后人的精彩译文…… 阅读全文→