当前位置:首页 -> 古诗词文化 -> 宋词全集:》宋词欧阳修《踏莎行·候馆梅残》原文全文注释及译文

宋词欧阳修《踏莎行·候馆梅残》原文全文注释及译文


宋词《踏莎行·候馆梅残》作者:欧阳修  候馆梅残,溪桥柳细,草薰风暖摇征辔。离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。  寸寸柔肠,盈盈粉泪,楼高莫近危阑倚。平芜尽处是春山,行人更在春山外。注释  [候馆]迎宾候客之馆舍。  [征辔(pèi)]行人坐骑的缰绳。辔,缰..

宋词《踏莎行·候馆梅残》

作者:欧阳修

   候馆梅残,溪桥柳细,草薰风暖摇征辔。离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。

   寸寸柔肠,盈盈粉泪,楼高莫近危阑倚。平芜尽处是春山,行人更在春山外。

注释

   [候馆]迎宾候客之馆舍。

   [征辔(pèi)]行人坐骑的缰绳。辔,缰绳。

   [盈盈]泪水充溢貌。

   [粉泪]泪水流到脸上,与粉妆和在一起。

   [平芜]平坦开阔的草原。

翻译

   春暖了,旅舍的寒梅日渐凋谢,只剩细细碎碎几片残瓣儿;溪桥边的柳树却萌出了浅绿嫩芽。暖暖的春风在大地上拂过,风中带了花草芳香,远行的人,也都在这时动身了。在这美好的春光里,我也送走了你。你渐行渐远,我的愁绪也渐生渐多,就像眼前这一江春水,来路无穷,去程不尽。于是只好上楼远望你离去的方向,期盼能够早归。然而,映入眼帘的,只是绵绵无绝的春草原野,原野尽处是隐隐青山。而你,更在遥远的青山之外,渺不可寻!


    相关内容

    热门内容