当前位置:首页 -> 古文古书 -> 史书传记 -> 太平广记:《太平广记》之才妇杨容华原文注释译文
《太平广记》之才妇杨容华原文注释译文

副标题:  作者:【】  分类:】  关注:81次  分享到:


《太平广记》之才妇杨容华【原文】杨盈川侄女曰容华,幼善属文,尝为《新妆》诗,好事者多传之。诗曰:“宿鸟惊眠罢,房栊乘晓开。凤钗金作缕,鸾镜玉为台。妆似临池出,人疑月下来。自怜终不见,欲去复徘徊。”【译文】杨盈川的侄女杨容华,从小文采出众,曾写过一首《新妆》诗,时人争相传诵。这首诗写道:“宿鸟惊眠罢,房栊乘晓开。凤钗金作缕,鸾镜玉为台。妆似临池出,人疑月下来。自怜终不见,欲去复徘徊。”上官昭容【原文】唐上官昭容之方娠,母郑氏梦神人畀……
《太平广记》之才妇杨容华原文注释译文

才妇杨容华

【原文】

杨盈川侄女曰容华,幼善属文,尝为《新妆》诗,好事者多传之。诗曰:“宿鸟惊眠罢,房栊乘晓开。凤钗金作缕,鸾镜玉为台。妆似临池出,人疑月下来。自怜终不见,欲去复徘徊。”

【译文】

杨盈川的侄女杨容华,从小文采出众,曾写过一首《新妆》诗,时人争相传诵。这首诗写道:“宿鸟惊眠罢,房栊乘晓开。凤钗金作缕,鸾镜玉为台。妆似临池出,人疑月下来。自怜终不见,欲去复徘徊。”上官昭容

【原文】

唐上官昭容之方娠,母郑氏梦神人畀①之大秤,以此可称量天下。生弥月②,郑弄之曰:“尔非秤量天下乎?”孩哑应之曰:“是。”襁中遇家祸,入掖庭。年十四,聪达敏识,才华无比。天后闻而试之,援笔立成,皆如宿构。自通天后,建景龙前,恒掌宸翰③。其军国谋猷,杀生大柄,多其决。至若幽求英隽,郁兴词藻。国有好文之士,朝希不学之臣。二十年间,野无遗逸,此其力也。而晚年颇外通朋党,轻弄权势,朝廷畏之矣。玄宗平难,被诛。

【注释】

①畀:给。

②弥月:婴儿出生后满一个月称为弥月,亦称满月。

③宸翰:指帝王之书法。宸,北辰所居,古代因以指帝王的宫殿,代指王位、帝王。

【译文】

唐朝上官昭容的母亲郑氏刚怀了她时,梦见有个神仙给了她一杆很大的秤,说用它可以称量天下。上官昭容满月之时,母亲郑氏逗她说:“难道你就是用秤称量天下的人吗?”她咿咿呀呀地答道:“是。”她在襁褓之中时并逢家难,随母亲郑氏进入后宫。十四岁时,她聪颖博识,才华出众。则天皇后听说后便要考考她,只见她提笔马上就写了一篇文章,如同预先准备好的一样。从武周通天年间到建立景龙文馆之前,她一直奉命掌管则天女皇的诏命文告工作。朝廷的军国大计、生杀大事,大多出于她的谋划。至于搜访贤才,网罗文人墨客,她更是竭尽全力。一时间,国内多有好文之士,朝廷少有不学之臣。二十余年里,国内出现路无拾遗的太平景象,这也是上官昭容善于辅佐朝政的功劳。她在晚年之时,与外廷势力勾结,玩弄权术,成为朝廷的危险人物。唐玄宗平息叛乱时,处死了上官昭容。

谢道韫

【原文】

王凝之妻谢道韫。王献之与客谈义①不胜,道韫遣婢白曰:“请与小郎②解围。”乃施青绫步障自蔽,与客谈,客不能屈。

【注释】

①义:义理,讲求儒家经义的学问。

②小郎:小叔子。

【译文】

谢道韫是王凝之的妻子。一天,王献之在家里与一位客人谈论义理,无法辩论过这位客人。道韫派使女对献之说:“请让我为小叔子解围。”于是用青色绫缎当帐子遮住自己,隔着帐子与客人谈论起来,这位客人无论如何也不能胜过她。

点击查看与:才妇 杨容华 太平广记 有关内容


最新文章

热门文章

推荐文章

《老子》第六十二节原文及注释

本文是《老子》之第六十二章[原文]道者,万物之奥①,善人之宝,不善人之所保②……等内容,载有多版本核对后的原文及后人的精彩译文…… 阅读全文→

《老子》第四十五节原文及注释

本文是《老子》之第四十五章[原文]大成①若缺,其用不弊……等内容,载有多版本核对后的原文及后人的精彩译文…… 阅读全文→

《老子》第三十六节原文及注释

本文是《老子》之第三十六章[原文]将欲歙之①,必固张之②;将欲弱之,必固强之;将欲废之,必固兴之;将欲取之③,必固与之④……等内容,载有多版本核对后的原文.. 阅读全文→

《老子》第三节原文及注释

本文是《老子》之第三章[原文]不上贤①,使民不争;不贵难得之货②,使民不为盗③;不见可欲④,使民不乱……等内容,载有多版本核对后的原文及后人的精彩译文…… 阅读全文→

《老子》第七十一节原文及注释

本文是《老子》之第七十一章[原文]知不知①,尚矣②;不知知③,病也……等内容,载有多版本核对后的原文及后人的精彩译文…… 阅读全文→

《老子》第五十四节原文及注释

本文是《老子》之第五十四章[原文]善剑者不拔,善抱①者不脱,子孙以祭祀不辍②……等内容,载有多版本核对后的原文及后人的精彩译文…… 阅读全文→