当前位置:首页 -> 古文古书 -> 诸子百家 -> 楚辞:《楚辞》之六、卜居原文注释及译文
《楚辞》之六、卜居原文注释及译文

副标题:  作者:【】  分类:】  关注:65次  分享到:


本文是《楚辞》之六、卜居【原文】屈原既放①,三年不得复见……等内容,载有多版本核对后的原文及后人的精彩译文……
《楚辞》之六、卜居原文注释及译文

《楚辞》之六、卜居

【原文】

屈原既放①,三年不得复见。

竭知尽忠②,而蔽障于谗。

心烦虑乱,不知所从。

乃往见太卜郑詹尹③,曰:“余有所疑,愿因先生决之④。”詹尹乃端策拂龟⑤,曰:“君将何以教之?”屈原曰:“吾宁悃悃款款朴以忠乎⑥?将送往劳来斯无穷乎⑦?宁诛锄草茅以力耕乎?将游大人以成名乎⑧?宁正言不讳以危身乎?将从俗富贵以媮生乎⑨?宁超然高举以保真乎⑩?将哫訾栗斯、喔咿嚅唲以事妇人乎?宁廉洁正直以自清乎?将突梯滑稽、如脂如韦以洁楹乎?宁昂昂若千里之驹乎?将泛泛若水中之凫,与波上下,偷以全吾躯乎?宁与骐骥亢轭乎?将随驽马之迹乎?宁与黄鹄比翼乎?将与鸡鹜争食乎?此孰吉孰凶?何去何从?世溷浊而不清:蝉翼为重,千钧为轻;黄钟毁弃,瓦釜雷鸣;谗人高张,贤士无名。

吁嗟默默兮,谁知吾之廉贞?”詹尹乃释策而谢曰:“夫尺有所短,寸有所长;物有所不足,智有所不明;数有所不逮,神有所不通。

用君之心,行君之意,龟策诚不能知此事。”

【注释】

①放:放逐。

②竭:尽。知:通“智”。

③太卜:官名,掌管国家卜卦的官员。郑詹尹:太卜名。

④因:通过、由。

⑤端:正。策:蓍草。龟:龟壳。“策”“龟”都是古代用以占卜的工具,筮用策,卜用龟。在占卜前把策端端正正摆好,把龟壳拂拭干净,以表示虔诚。

⑥悃(kǔn)悃款款:忠诚勤勉的样子。

⑦将:还是。劳:慰劳。

⑧游:游说。大人:指权要之人。

⑨媮:同“偷”,苟且。

⑩高举:指远离世俗。保真:保全纯真的本性。

哫訾(zúzǐ):阿谀奉承。栗斯:惊恐的样子,此处是形容献媚的丑态。喔咿嚅唲:强作欢颜,以讨人喜欢的样子。妇人:指怀王的宠姬郑袖。

突梯:圆滑。滑稽:巧言谄媚。韦:熟牛皮。洁:通“絮”,测量圆叫絮。楹:屋柱。

昂昂:昂然奋发的样子。

泛泛:漂浮不定的样子。凫:野鸭子。

亢:并举。轭:车辕前横驾在牲口颈上的横木。亢轭,犹言并驾。

驽马:劣马。

黄鹄:天鹅,相传能一举千里。

钧:古时三十斤为一钧。

高张:气焰嚣张。

数:数理,指占卜。逮:及、到。

【译文】

屈原被放逐以后,三年不能再见到楚王。

他为国竭尽才智和忠诚,却遭到谗谄小人的诬陷和阻挠。

他心烦意乱,无所适从。

于是就去拜访太卜郑詹尹,说:“我有疑难,希望依仗先生来决断。”郑詹尹于是摆正蓍草,拂净龟壳,问道:“您将有何见教?”屈原说:“我应该勤勤恳恳,质朴忠实呢?还是送往迎来,应酬周旋终日?是应该铲除野草努力耕耘呢?还是游说王公大臣来成就虚名?是应该忠言直谏不顾性命呢?还是随俗贪图富贵,苟且偷生?是超然世外保持自己的本真呢?还是阿谀奉承,强装笑颜来讨好女人?是应该廉洁正直,洁身自好呢?还是圆滑世故,巧言谄媚,唯人是从?是应该像昂首长嘶的千里神驹呢?还是像在水中漂游的野鸭,随波逐流,苟全自己的躯体生命?是应该与骏马并驾齐驱呢?还是步劣马的后尘?是应该与黄鹄比翼齐飞呢?还是与鸡鸭争食?这一切,怎样做是吉,怎样做是凶?哪些该抛弃,哪些该依从?世道混浊是非不清:说蝉的翅膀重,千钧反说轻;乐器黄钟被毁弃不用,把瓦锅敲得声如雷鸣;谗谄小人嚣张跋扈,声名大震,贤人志士默默无名。

啊,沉默吧,不再说了,有谁知道我的廉洁忠贞?”郑詹尹听后,就放下蓍草辞谢道:“尺量长物有时就嫌短,寸量短物有时就有余;任何事物都有不足的地方,聪明人也有糊涂的时候;占卜有时也难卜吉凶,神仙有时也有不知道的事情。

就依您的心意做您心中想做的事吧,我的龟壳蓍草决断不了这些事情!”

【赏析】

本篇和下篇《渔父》王逸都认为是“屈原之所作也”,但后代学者都不信此说,而认为是后人“假托成文”。这两篇作品在文体、风格上与屈原其他作品颇不相同,它们诗味减弱而更加散文化,而且都是以第三人称、采用对话的形式组织成篇,明显的是一种“赋”体形式,这显然不是屈原自己的创作。其作者是谁,已不可考。郭沫若推测说:“可能是深知屈原生活和思想的楚人作品。”(《屈原赋今译》)大致不错。

卜居,王逸《章句》解释说:“卜己居世何所宜行。”也即卜问自己的处世之方。本篇以卜问的独特方式表达了对黑暗现实的激愤和抗争,针砭现实,彰显己志。行文变化自由,错落有致,艺术性很高。

点击查看与:楚辞六、卜居 有关内容


最新文章

热门文章

推荐文章

《老子》第六十二节原文及注释

本文是《老子》之第六十二章[原文]道者,万物之奥①,善人之宝,不善人之所保②……等内容,载有多版本核对后的原文及后人的精彩译文…… 阅读全文→

《老子》第四十五节原文及注释

本文是《老子》之第四十五章[原文]大成①若缺,其用不弊……等内容,载有多版本核对后的原文及后人的精彩译文…… 阅读全文→

《老子》第三十六节原文及注释

本文是《老子》之第三十六章[原文]将欲歙之①,必固张之②;将欲弱之,必固强之;将欲废之,必固兴之;将欲取之③,必固与之④……等内容,载有多版本核对后的原文.. 阅读全文→

《老子》第三节原文及注释

本文是《老子》之第三章[原文]不上贤①,使民不争;不贵难得之货②,使民不为盗③;不见可欲④,使民不乱……等内容,载有多版本核对后的原文及后人的精彩译文…… 阅读全文→

《老子》第七十一节原文及注释

本文是《老子》之第七十一章[原文]知不知①,尚矣②;不知知③,病也……等内容,载有多版本核对后的原文及后人的精彩译文…… 阅读全文→

《老子》第五十四节原文及注释

本文是《老子》之第五十四章[原文]善剑者不拔,善抱①者不脱,子孙以祭祀不辍②……等内容,载有多版本核对后的原文及后人的精彩译文…… 阅读全文→