当前位置:首页 -> 传统文化 -> 宗教文化:》无量寿经-经典著作

无量寿经-经典著作


无量寿经无量寿经经典著作

《佛说无量寿经》(简称《无量寿经》,亦称《大阿弥陀经》),是净土宗的基本经典之一,为“净土五经一论”中的一经,净土宗的大部分修行方法均可在该经中找到理论依据。

经中介绍阿弥陀佛(无量寿佛)所发诸大愿(依版本不同而数量不一,最多为四十八愿),建立弥陀净土接引十方世界众生,以及弥陀净土的大概样貌。

该经叙述,存在一个西方极乐世界,该世界由一个叫阿弥陀佛的佛负责掌管。身旁有观世音菩萨以及大势至菩萨护持,一切众生如果想要去西方极乐世界只要临终之时能够持念阿弥陀佛圣号,并且心不颠倒(不要昏迷意识不清)以及一心不乱 (伏住其他念头想法只有佛号),阿弥陀佛与你有缘的佛菩萨就会接引你去西方极乐世界。阿弥陀佛的西方极乐世界是十方三世诸佛所共同赞叹并且护念的殊胜世界,如果我们真的能够念佛往生,就永远脱离生死轮回,一生成就了。到西方极乐世界,没有三恶道(即畜生、饿鬼、地狱),也没有生老病死苦,更没有爱别离苦、怨憎会苦与求不得苦等。不但空间广大无边,气候温和怡人,而且地势平坦,七宝为地,有宫殿楼阁,树现佛刹,无数由七宝所成的水池,八功德水常在池中。另有无量无数微妙香洁的莲花以及百千种奇妙杂色之鸟。不但常作天乐,常见天花缤纷落下,更能够常闻无量宝香飘散。而且所有事物皆放光明,尽善尽美。最令人向往的是能够随时见佛亦可随时闻法。而且最终必然成佛。

相传此经前后有汉译12种,除康僧铠译本外,现存的异译本有:东汉支娄迦谶译《无量清净平等觉经》2卷;吴支谦译《阿弥陀三耶三佛萨楼佛檀过度人道经》2卷;唐菩提流支译《无量寿如来会》(即《大宝积经》第五会)2卷;北宋法贤译《大乘无量寿庄严经》3卷。有经录记载而现已缺本的有:东汉安世高译《无量寿经》2卷;魏帛延译《无量清净平等觉经》2卷;西晋竺法护译《无量寿经》2卷;东晋竺法力译《无量寿至尊等正觉经》1卷;南朝宋佛陀跋陀罗译《新无量寿经》2卷,宝云译《新无量寿经》2卷,昙摩蜜多译《新无量寿经》2卷。《开元释教录》卷十四称:“此经前后经十一译,四本在藏、七本缺。”加上后出的法贤译本,即所谓五存七缺的十二种译本。但后人对此存疑颇多,认为是误将一经分属多位译者所致。因此,有人认为此经前后仅五译,最多不过七译,其他纯系经录之误题。此经另有胜友、施戒与智军合译的藏文本,收于藏文大藏经甘珠尔中。

此经梵本和各种译本内容大体相同,仅文字互有出入,如序分中来会的听众,康僧铠、支谦、菩提流支三译本有大比丘众12000人,支娄迦谶译本作大弟子众1250人、比丘尼500人、清信士7000人、清信女500人,法贤与藏译及梵本作32000人;康僧铠译本列菩萨众17名,菩提流支列13名,藏译和梵本仅列慈氏(弥勒),其他三译未列。又如正宗分、流通分中的某些段落,各本也都稍有出入。因而近世学者疑此经梵本原有数种异本。目前已发现的梵文抄本已有25种之多,其中包括在中国发现的中亚驴唇体文本。

点击搜索与:无量寿经相关的内容

    相关内容

    热门内容