当前位置:首页 -> 古诗词文化 -> 先秦汉诗词:》先秦汉诗《河广》原文全文注释及译文

先秦汉诗《河广》原文全文注释及译文


本文是佚名所作先秦汉诗《河广》原文谁谓河广?一苇杭之。谁谓宋远?跂予望之……赏析存在着两种时间:心理时间和真实时间……,载有原文全文及后人的精彩译文注解

先秦汉诗《河广》

作者:佚名

谁谓河广?一苇杭之。谁谓宋远?跂予望之。

谁谓河广?曾不容刀。谁谓宋远?曾不崇朝。

注释

   ①河:指黄河。②苇:指用芦苇制成的小筏子。杭:航。③歧(qi)踞起脚站着。④刀:小船。⑤崇(zhong):结束,终结。朝(zhao):上午。

译文

谁说黄河宽又广?

一只苇筏可渡航。

谁说宋国路遥远?

蹄起脚尖可眺望。

谁说黄河宽又广?

一条小船容不下。

谁说宋国路遥远?

一个上午可走到。

赏析

   存在着两种时间:心理时间和真实时间。

   存在着两种空间:心理空间和真实空间。

   情人分离,度日如年,心理时间远远长于真实时间。故国远隔万水千山,思念时一山一水一草一木历历如在目前,心理上的空间远远小于真实的空间。我们就是在这一真一幻的时间和空间中生活看,同时存在于内心的世界和真实的世界之中。

   黄河虽然宽广,有时一叶小舟竞可飞渡,有时却容不下一叶小舟。世界很大,有时让人感到自己渺小得可以被忽略,有时又连一个小小的无名小卒也容不下。心的领域也很大,有时大得可以以容下天地万物,有时又小得容不下一根针。

   浪迹天涯的游子,面对世界、故乡、亲人,常有这种真、幻交错的时空感。


    相关内容

    热门内容